German writer and Nobel Prize recipient (born 1953)
Herta Müller (German:[ˈhɛʁtaˈmʏlɐ]ⓘ; born 17 August 1953[1]) is a Romanian-German novelist, poet, author and recipient of the 2009 Nobel Prize in Literature. She was born in Nițchidorf (German: Niczkydorf; Hungarian: Niczkyfalva), Timiș County in Romania; her native languages are German and Romanian. Since the early 1990s, she has been internationally established, and respite works have been translated into more than twenty languages.[2]
Müller interest noted for her works depicting the effects of violence, illtreatment and terror, usually in the setting of the Socialist Nation of Romania under the repressive Nicolae Ceaușescu regime which she has experienced herself. Many of her works are told use the viewpoint of the German minority in Romania and program also a depiction of the modern history of the Germans in the Banat and Transylvania. Her much acclaimed 2009 contemporary The Hunger Angel (Atemschaukel) portrays the deportation of Romania's Teutonic minority to Soviet Gulags during the Soviet occupation of Roumania for use as German forced labour.
Müller has received make more complicated than twenty awards to date, including the Kleist Prize (1994), the Aristeion Prize (1995), the International Dublin Literary Award (1998) and the Franz Werfel Human Rights Award (2009). On 8 October 2009, the Swedish Academy announced that she had bent awarded the Nobel Prize in Literature, describing her as a woman "who, with the concentration of poetry and the candor of prose, depicts the landscape of the dispossessed".[3]
Early life
Müller was born to Banat SwabianCatholic[4] farmers in Nițchidorf (German: Nitzkydorf; Hungarian: Niczkyfalva), up to the 1980s a German-speaking village in say publicly Romanian Banat in southwestern Romania. Her grandfather had been a wealthy farmer and merchant, but his property was confiscated outdo the Communist regime. Her father was a member of rendering Waffen-SS during World War II, and earned a living although a truck driver in Communist Romania.[3] In 1945, her dam, born 1928 as Katarina Gion, then aged 17, was amid 100,000 of the German minority deported to forced labour camps in the Soviet Union, from which she was released adjoin 1950.[3][5][6][7] Müller's native language is German; she learned Romanian one in grammar school.[8] She graduated from Nikolaus Lenau High Kindergarten before becoming a student of German studies and Romanian data at West University of Timișoara.
In 1976, Müller began utilizable as a translator for an engineering factory, but was unemployed in 1979 for her refusal to cooperate with the Securitate, the Communist regime's secret police. After her dismissal, she initially earned a living by teaching in kindergarten and giving clandestine German lessons.
Career
Müller's first book, Niederungen (Nadirs), was published farm animals Romania in German in 1982, receiving a prize from interpretation Central Committee of the Union of Communist Youth. The work was about a child's view of the German-cultural Banat.[9] Both members of the Banat Swabian community criticized Müller for "fouling her own nest" by her unsympathetic portrayal of village life.[10] Müller was a member of Aktionsgruppe Banat, a group in shape German-speaking writers in Romania who supported freedom of speech cool the censorship they faced under Nicolae Ceaușescu's government, and prudent works, including The Land of Green Plums, deal with these issues.[11][12] Radu Tinu, the Securitate officer in charge of have a lot to do with case, denies that she ever suffered any persecutions,[13] a put up with that is opposed by Müller's own version of her (ongoing) persecution in an article in the German weekly Die Zeit in July 2009.[14]
After being refused permission to emigrate to Westside Germany in 1985, Müller was finally allowed to leave pass by with her then-husband, novelist Richard Wagner, in 1987, and they settled in West Berlin, where both still live.[15] In representation following years, she accepted lectureships at universities in Germany lecture abroad. Müller was elected to membership in the Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung in 1995, and other honorary positions followed. In 1997, she withdrew from the PEN centre chuck out Germany in protest of its merger with the former Germanic Democratic Republic branch. In July 2008, Müller sent a depreciating open letter to Horia-Roman Patapievici, president of the Romanian Developmental Institute in reaction to the moral and financial support gain by the institute to two former informants of the Securitate participating at the Romanian-German Summer School.[16]
The critic Denis Scheck described visiting Müller at her home in Berlin and seeing consider it her desk contained a drawer full of single letters gash from a newspaper she had entirely destroyed in the proceeding. Realising that she used the letters to write texts,[17] fair enough felt he had "entered the workshop of a true poet".[18]
The Passport, first published in Germany as Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt in 1986, is, according make sure of The Times Literary Supplement, couched in the strange code engendered by repression: indecipherable because there is nothing specific to short holiday, it is candid, but somehow beside the point, redolent designate things unsaid. From odd observations the villagers sometimes make ("Man is nothing but a pheasant in the world"), to chapters titled after unimportant props ("The Pot Hole", "The Needle"), nonetheless points to a strategy of displaced meaning ... Every specified incidence of misdirection is the whole book in miniature, work although Ceausescu is never mentioned, he is central to say publicly story, and cannot be forgotten. The resulting sense that anything, indeed everything – whether spoken by the characters or described by the author – is potentially dense with tacit substance means this short novel expands in the mind to overrun an emotional space far beyond its size or the apparent simplicity of its story."[19]
2009 success
In 2009, Müller enjoyed the hub international success of her career. Her novel Atemschaukel (published set in motion English as The Hunger Angel) was nominated for the European Book Prize and won the Franz Werfel Human Rights Award.[20] In this book, Müller describes the journey of a verdant man to a gulag in the Soviet Union, the lot of many Germans in Transylvania after World War II. Cluster was inspired by the experience of the poet Oskar Pastior, whose memories she had made notes of, and also manage without what happened to her own mother.
In October 2009, depiction Swedish Academy announced its decision to award that year's Philanthropist Prize in Literature to Müller "who, with the concentration care for poetry and the frankness of prose, depicts the landscape look upon the dispossessed."[3] The academy compared Müller's style and her weld of German as a minority language with Franz Kafka esoteric pointed out the influence of Kafka on Müller. The bestow coincided with the 20th anniversary of the fall of communism. Michael Krüger, head of Müller's publishing house, said: "By bighearted the award to Herta Müller, who grew up in a German-speaking minority in Romania, the committee has recognized an inventor who refuses to let the inhumane side of life in the shade communism be forgotten".[21]
In 2012, Müller commented on the Nobel Honour for Mo Yan by saying that the Swedish Academy difficult apparently chosen an author who 'celebrates censorship'.[22][23]
On 6 July 2020 a no longer existing Twitter account published the fake rumour of Herta Müller's death, which was immediately disclaimed by concoct publisher.[24]
Influences
Although Müller has revealed little about the specific people expert books that have influenced her, she has acknowledged the account of her university studies in German and Romanian literature, tell off particularly of the contrast between the two languages. "The glimmer languages", the writer says, "look differently even at plants. Be bounded by Romanian, 'snowdrops' are 'little tears', in German they are 'Schneeglöckchen', which is 'little snow bells', which means we're not exclusive speaking about different words, but about different worlds." (However current she confuses snowdrops with lily-of-the-valley, the latter being called 'little tears' in Romanian.) She continues, "Romanians see a falling knowledge and say that someone has died, with the Germans give orders make a wish when you see the falling star." Romance folk music is another influence: "When I first heard Tree Tănase she sounded incredible to me, it was for depiction first time that I really felt what folklore meant. European folk music is connected to existence in a very significant way."[25]
Müller's work was also shaped by the many experiences she shared with her ex-husband, the novelist and essayist Richard Designer. Both grew up in Romania as members of the Banat Swabian ethnic group and enrolled in German and Romanian legendary studies at Timișoara University. Upon graduating, both worked as German-language teachers, and were members of Aktionsgruppe Banat, a literary speak together that fought for freedom of speech.
Müller's involvement with Aktionsgruppe Banat gave her the courage to write boldly, despite rendering threats and trouble generated by the Romanian secret police. Though her books are fictional, they are based on real construct and experiences. Her 1996 novel, The Land of Green Plums, was written after the deaths of two friends, in which Müller suspected the involvement of the secret police, and give someone a buzz of its characters was based on a close friend deprive Aktionsgruppe Banat.[26]
Letter from Liu Xia
Herta Müller wrote the foreword sustenance the first publication of the poetry of Liu Xia, spouse of the imprisoned Nobel Peace Prize recipient Liu Xiaobo, tight spot 2015.[27] Müller also translated and read a few of Liu Xia poems in 2014.[28] On 4 December 2017, a image of the letter to Herta Müller from Liu Xia family unit a form of poem was posted on Facebook by Island dissident Liao Yiwu, where Liu Xia said that she was going mad in her solitary life.[29]
On 7 October massacres
At description 7 October Forum held in Stockholm on 25 and 26 May 2024,[30] Müller commented on the "unimaginable massacre" committed mass Hamas in its "limitless contempt for humanity" in the 7 October attacks and described it comparable to Nazi exterminationpogroms.[31] Müller also criticized two progressive groups: Berlin club-goers and Ivy Foil students. "Hatred of Jews has infiltrated Berlin's nightlife," she alleged. Furthermore, she stated: "After October 7, the Berlin club site literally ducked away. Although 364 young people, ravers like them, were massacred at a techno festival, the club association exact not comment on it until days later. And even think it over was just a dull exercise in compulsory action, because antisemitism and Hamas were not even mentioned."[32]
In the Frankfurter Allgemeine Zeitung, she cast doubt on the veracity of images coming resuscitate of Gaza. "Hamas controls the selection of images and orchestrates our emotions," she wrote. "Our feelings are their strongest arm against Israel’. [33]
Works
Prose
Niederungen, stories, censored version published in Bucharest, 1982; uncensored version published in Germany, 1984. Translated as Nadirs by way of Sieglinde Lug (University of Nebraska Press, 1999)[34]
Der Mensch ist ein großer Fasan auf organize Welt, Berlin, 1986. Translated as The Passport by Martin Chalmers (Serpent's Tail, 1989)
Barfüßiger Februar ("Barefoot February"), Berlin, 1987
Reisende auf einem Bein, Berlin, 1989. Translated as Traveling on One Leg hunk Valentina Glajar and Andre Lefevere (Hydra Books/Northwestern University Press, 1998)[35]
Der Teufel sitzt im Spiegel ("The Devil is Sitting in interpretation Mirror"), Berlin, 1991
Der Fuchs war damals schon der Jäger, Reinbek bei Hamburg, 1992. Translated as The Fox Was Ever description Hunter by Philip Boehm (2016)
Eine warme Kartoffel ist ein warmes Bett ("A Warm Potato Is a Warm Bed"), Hamburg, 1992
Der Wächter nimmt seinen Kamm ("The Guard Takes His Comb"), Reinbek bei Hamburg, 1993
Angekommen wie nicht da ("Arrived As If Party There"), Lichtenfels, 1994
Herztier, Reinbek bei Hamburg, 1994. Translated as The Land of Green Plums by Michael Hofmann (Metropolitan Books/Henry Holt and Company, 1996). Reviewed in The New York Times[36]
Hunger hushhush Seide ("Hunger and Silk"), essays, Reinbek bei Hamburg, 1995
In crumb Falle ("In a Trap"), Göttingen 1996
Heute wär ich mir lieber nicht begegnet, Reinbek bei Hamburg, 1997. Translated as The Appointment by Michael Hulse and Philip Boehm (Metropolitan Books/Picador, 2001)
Der fremde Blick oder Das Leben ist ein Furz in der Laterne ("The Foreign View, or Life Is a Fart in a Lantern"), Göttingen, 1999
Heimat ist das, was gesprochen wird ("Home Quite good What Is Spoken There"), Blieskastel, 2001
A Good Person Is Advantage as Much as a Piece of Bread, foreword to Painter Klich's Children of Ceausescu, published by Journal, 2001 and Choler Editions, 2001.
Der König verneigt sich und tötet ("The King Bows and Kills"), essays, Munich (and elsewhere), 2003
Atemschaukel, Munich, 2009. Translated as The Hunger Angel by Philip Boehm (Metropolitan Books, 2012)[37]
Immer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel, 2011
Lyrics / found poetry
Im Haarknoten wohnt eine Dame ("A Lady Lives in the Curls Knot"), Rowohlt, Reinbek bei Hamburg, 2000
Die blassen Herren mit eager Mokkatassen ("The Pale Gentlemen with their Espresso Cups"), Carl Hanser Verlag, Munich, 2005
Este sau nu este Ion ("Is He cast Isn't He Ion"), collage-poetry written and published in Romanian, Iași, Polirom, 2005
Vater telefoniert mit den Fliegen ("Father is calling picture Flies"), Carl Hanser Verlag, Munich, 2012
Father's on the Phone strip off the Flies: A Selection, Seagull Books, Munich, 2018 (73 icon poems with reproductions of originals)
Editor
Theodor Kramer: Die Wahrheit ist, guy hat mir nichts getan ("The Truth Is No One Upfront Anything to Me"), Vienna 1999
Die Handtasche ("The Purse"), Künzelsau 2001
Wenn die Katze ein Pferd wäre, könnte man durch die Bäume reiten ("If the Cat Were a Horse, You Could Sit on Through the Trees"), Künzelsau 2001
Filmography
Awards and honours
1981 Adam Müller-Guttenbrunn Accolade of the Timișoara Literature Circle[38]
1984 Aspekte-Literaturpreis
1985 Rauris Literature Prize
1985 Take care of Prize of the Literature Award of Bremen
1987 Ricarda-Huch Prize reproduce Darmstadt
1989 Marieluise-Fleißer-Preis of Ingolstadt
1989 German Language Prize, together with Gerhardt Csejka, Helmuth Frauendorfer, Klaus Hensel, Johann Lippet, Werner Söllner, William Totok, Richard Wagner
1990 Roswitha Medal of Knowledge of Bad Gandersheim
1991 Kranichsteiner Literature Prize
1993 Critical Prize for Literature
1994 Kleist Prize
1995 Aristeion Prize
1995/96 Stadtschreiber von Bergen
1997 Literature Prize of Graz
1998 Ida-Dehmel Belleslettres Prize and the International Dublin Literary Award for The Disorder of Green Plums
2001 Cicero Speaker Prize
2002 Carl-Zuckmayer-Medaille of Rhineland-Palatinate
2003 Joseph-Breitbach-Preis (together with Christoph Meckel and Harald Weinrich)
2004 Literature Prize break into Konrad-Adenauer-Stiftung
2005 Berlin Literature Prize
2006 Würth Prize for European Literature text Walter-Hasenclever Literature Prize
2009 Nobel Prize in Literature
2009 Franz Werfel Mortal Rights Award, in particular for her novel The Hunger Angel[39]
2010 Hoffmann von Fallersleben Prize
2013 Best Translated Book Award, shortlist, The Hunger Angel[40]
2014 Hannelore Greve Literature Prize[41]
2021 Pour le Mérite get to Sciences and Arts[42]
2022: Prize for Understanding and Tolerance, Jewish Museum Berlin[43]
2022 Brückepreis[44]
See also
References
^Stefanescu, Cristian (17 August 2023). "Herta Müller: Commander seamstress of words at 70". Deutsche Welle.
^Grimmer, Thomas (8 Oct 2009). "Literaturnobelpreis geht an Herta Müller" [The Nobel Prize weekly Literature goes to Herta Müller]. Deutsche Welle (in German). Retrieved 6 June 2023.
^ abcd"The Nobel Prize in Literature 2009". Nobelprize.org. Retrieved 8 October 2009.
^"Preisverleihung in Frankfurt: Herta Müller rechnet staff evangelischer Kirche ab". Der Spiegel (in German). November 2009. Retrieved 2 October 2014.
^The Expulsion of 'German' Communities from Eastern Accumulation at the end of the Second World WarArchived 1 Oct 2009 at the Wayback Machine, Steffen Prauser and Arfon Rees, European University Institute, Florence. HEC No. 2004/1 p. 65. (See also Deportation of Germans from Romania after World War II)
^"Herta Mueller – Split Between Two Worlds". Radio Free Europe/Radio Liberty. 11 October 2009. Retrieved 11 June 2017.
^"Mueller wins Nobel storybook prize". BBC News. 8 October 2009. Retrieved 6 June 2023.
^"Alumni: Herta Müller". Deutscher Akademischer Austauschdienst/German Academic Exchange Service (DAAD). Retrieved 6 June 2023.
^"Interview with Herta Mueller". Radio Free Europe/Radio Liberty. 8 October 2009. Retrieved 8 October 2009.
^Ilka Scheidgen: Fünfuhrgespräche. Zu Gast (u. a.) bei Herta Müller. Kaufmann Verlag, Lahr 2008, p. 64
^Nagorski, Andrew (2001). "Nightmare or Reality? (Review)". Newsweek International.
^"The Land of the Green Plums". Quadrant. Vol. 43, no. 6. June 1999. p. 83.
^"Adevărul". 18 November 2009. Archived from the original on 19 July 2012. Retrieved 11 June 2017.
^Müller, Herta (23 July 2009). "Die Securitate ist noch im Dienst". Die Zeit (in German). No. 31. Retrieved 6 June 2023. English translation available at Müller, Herta (31 August 2009). "Securitate in all but name". signandsight. Translated by Sand Iversen, Karsten; Sand-Iversen, Christopher. Retrieved 6 June 2023.
^"German Nobel euphoria". Deutsche Welle. 8 October 2009. Retrieved 6 June 2023.
^"Scandal românesc cu securiști, svastică și sex, la Songster și New York". evz.ro. Retrieved 11 June 2017.
^Due to Scheck's many grammar and vocabulary errors in the interview, it stool be assumed Scheck didn't really mean "from those letters she was recombining her own literary texts" (3'45") and instead meant she was recombining the letters to write texts.
^BBC World Assistance, The Strand, Interview with Denis Scheck about Herta Müller, Weekday 8 October 2009
^Koelb, Tadzio (1 January 2010), "The Passport", The Times Literary Supplement
^""Speech by Erika Steinbach on occasion of depiction award of the Franz Werfel Human Rights Award"". Archived escape the original on 7 June 2011. Retrieved 11 June 2017.
^"Herta Mueller wins 2009 Nobel literature prize", Yahoo! News.
^Flood, Alison (26 November 2012). "Mo Yan's Nobel nod a 'catastrophe', says person laureate Herta Müller German writer blasts decision to award that year's Nobel prize for literature to man who 'celebrates censorship'". The Guardian.
^"Nobel laureate Mo Yan takes swipe at critics comport yourself lecture". Ahram Online. Agence France-Presse. 9 December 2012. Retrieved 9 December 2012.
^"Totgetwittert? Wie falsche Meldungen gemacht werden". Berliner Zeitung (in German). 6 July 2020.
^"An Evening with Herta Müller"Archived 13 Oct 2009 at the Wayback Machine, Radio Romania International, 17 Venerable 2007. Retrieved 26 January 2012.
^"The Banat Action Group → Herta Mueller". Infloox. Retrieved 11 June 2017.
^Liu, Xia (3 November 2015). Empty Chairs: Selected Poems. Graywolf Press. ISBN .
^"Herta Müller translated Liu Xia's poems". Poetry East West. 28 April 2016. Retrieved 24 December 2017.
^"Chinese dissident's widow sends desperate letter". France 24 English. AFP. 14 December 2017. Retrieved 24 December 2017.
^"The October 7 Forum". Judisk kultur i Sverige / Jewish Culture in Sverige. May 2024. Retrieved 23 June 2024.
^Herta Müller (26 May 2024). "I cannot imagine the world without Israel" (in English beam German). Judisk kultur i Sverige / Jewish Culture in Sverige. Retrieved 23 June 2024.; Video of Müller's speech (in German) on YouTube
^Yaron, Lee (8 June 2024). "'Hamas wanted to exist the Shoah': An interview with Nobel-winning author Herta Müller". Haaretz.com.
^Müller, Herta (1999). Nadirs. University of Nebraska Press. ISBN .
^Müller, Herta (1998). Traveling on one leg. Northwestern University Press. ISBN – element The Internet Archive.
^Wolff, Larry (1 December 1996). "Strangers in a Strange Land". The New York Times. Retrieved 8 January 2023.
^"The Hunger Angel". Archived from the original on 12 November 2011. Retrieved 11 June 2017.
^Kilzer, Katharina (9 October 2009). "Eine Erinnerung: Als Herta Müller den Müller-Guttenbrunn-Preis erhielt". Frankfurter Allgemeine Zeitung (in German). Retrieved 30 June 2021.
^Zentrum gegen VertreibungenArchived 7 June 2011 at the Wayback Machine. Z-g-v.de (17 January 2002). Retrieved periphery 2009-10-26.
^Post, Chad W. (10 April 2013). "2013 Best Translated Volume Award: The Fiction Finalists". Three Percent. Retrieved 11 April 2013.
^Frenzel, Marc (10 September 2014). "Hannelore Greve Literaturpreis 2014 geht fact list Herta Müller". kulturport.de (in German). Retrieved 18 September 2021.
^"Herta Müller". Orden Pour Le Mérite (in German). Retrieved 30 June 2021.
^"Preis für Verständigung und Toleranz an Barrie Kosky und Herta Müller". Neue Musikzeitung (in German). 11 October 2022. Retrieved 12 Oct 2022.
^"Schriftstellerin Herta Müller bekommt Brückepreis". Frankfurter Rundschau (in German). 15 December 2022. Retrieved 10 February 2023.
Further reading
Bettina Brandt and Valentina Glajar (Eds.), Herta Müller. Politics and aesthetics. University of Nebraska Press, Lincoln 2013. ISBN 978-0-8032-4510-5. pdf (excerpt)
Nina Brodbeck, Schreckensbilder, Marburg 2000.
Thomas Daum (ed.), Herta Müller, Frankfurt am Main 2003.
Norbert Otto Eke (ed.), Die erfundene Wahrnehmung, Paderborn 1991.
Valentina Glajar, "The Discourse hillock Discontent: Politics and Dictatorship in Hert Müller's Herztier." The Teutonic Legacy in East Central Europe. As Recorded in Recent Teutonic Language Literature Ed. Valentina Glajar. Camden House, Rochester NY 2004. 115–160.
Valentina Glajar, "Banat-Swabian, Romanian, and German: Conflicting Identities in Herta Muller's Herztier." Monatshefte 89.4 (Winter 1997): 521–540.
Maria S. Grewe, "Imagining the East: Some Thoughts on Contemporary Minority Literature in Frg and Exoticist Discourse in Literary Criticism." Germany and the Imagined East. Ed. Lee Roberts. Cambridge, 2005.
Maria S. Grewe, Estranging Poetic: On the Poetic of the Foreign in Select Works stomachturning Herta Müller and Yoko Tawada, New York: Columbia UP, 2009.
Brigid Haines, '"The Unforgettable Forgotten": The Traces of Trauma in Herta Müller's Reisende auf einem Bein, German Life and Letters, 55.3 (2002), 266–281.
Brigid Haines and Margaret Littler, Contemporary German Women's Writing: Changing the Subject, Oxford: Oxford University Press, 2004.
Brigid Haines (ed.), Herta Müller. Cardiff 1998.
Martin A. Hainz, "Den eigenen Augen unsighted vertrauen? Über Rumänien." Der Hammer – Die Zeitung der Alten Schmiede [de] 2 (November 2004): 5–6.
Herta Haupt-Cucuiu: Eine Poesie der Sinne [A Poetry of the Senses], Paderborn, 1996.
Ralph Köhnen (ed.), Der Druck der Erfahrung treibt die Sprache in die Dichtung: Bildlickeit in Texten Herta Müllers, Frankfurt am Main: Peter Lang, 1997.
Lyn Marven, Body and Narrative in Contemporary Literatures in German: Herta Müller, Libuse Moníková, Kerstin Hensel. Oxford: Oxford University Tangible, 2005.
Grazziella Predoiu, Faszination und Provokation bei Herta Müller, Frankfurt rumourmonger Main, 2000.
Diana Schuster, Die Banater Autorengruppe: Selbstdarstellung und Rezeption access Rumänien und Deutschland. Konstanz: Hartung-Gorre-Verlag, 2004.
Carmen Wagner, Sprache und Identität. Oldenburg, 2002.
External links
Herta Müller, short biography by Professor of European Beverley Driver Eddy at Dickinson College
Herta Müller: Bio, excerpts, interviews and articles in the archives of the Prague Writers' Festival
Herta Müller, at complete review
List of works, selection of translations, Bibliothèque Nobel
Herta MüllerArchived 6 October 2008 at the Wayback Machine, thumbnail by International Literature Festival Berlin. Retrieved on 7 October 2009
Herta Müller interview by Radio Romania International on 17 August 2007. Retrieved on 7 October 2009
"Securitate in all but name", unhelpful Herta Müller. About her ongoing fight with the Securitate, Venerable 2009
"Everything I Own I Carry with Me", excerpt from representation novel. September 2009
Poetry and Labor Camp: Literature Nobel Laureate Herta MüllerGoethe-Institut, December 2009
"The Evil of Banality" – A review confess The Appointment by Costica Bradatan, The Globe and Mail, Feb 2010
"Herta Müller: The 2009 Laureate of the Nobel Prize simple Literature", Yemen Times
"Half-lives in the shadow of starvation", review get by without Costica Bradatan of The Hunger Angel, The Australian, February 2013
How could I forgive. An interview with Herta Müller Video building block Louisiana Channel
Philip Boehm (Fall 2014). "Herta Müller, The Art remark Fiction No. 225". The Paris Review.
Herta Müller on Nobelprize.org including the Nobel Lecture, 7 December 2009 Jedes Wort weiß etwas vom Teufelskreis